广西电影集团少数民族语电影译制中心译制棚外,一群来自都庞岭大桶山麓的瑶胞顺利完成了电影节目的瑶语译制配音,兴高采烈地跳起了瑶家非物质文化遗产节目《羊角长鼓舞》。
这是贺州市通过电影节目民语译制的实践,激发全市民族文化创新创造活力、增强实现中华民族伟大复兴的精神力量的缩影。
贺州市以民语节目译制为龙头,以公益电影放映为纽带,以新时代文明实践站的建设为载体,带火农村公益电影放映活动,带旺农村新时代文明实践站、所的建设,带红乡村振兴的文化生活,带热少数民族非物质文化遗产传承和旅游业发展。
贺州市是一个多民族聚居市,境内居住有汉、壮、瑶、苗等民族,辖1个瑶族自治县、5个瑶族乡、212个少数民族行政村,其中瑶族占比最大。贺州市在自治区电影局的全力支持下,把民语电影译制工作列入市、县党委宣传部年度工作计划。组建民语译制组,深入调研民语的地域分布和特点,制定译制年度计划,确定译制节目,切实满足少数民族群众看好看懂电影的强烈愿望。
在市、县委宣传部的指导下,由桂东院线公司、县融媒体中心、属地乡镇党委、属地新时代文明实践站合力统建,签订“共建协议”,把联手译制瑶语电影节目作为文明实践共建重要项目制度化。
译制组的瑶胞们培训和实践,在本地声乐老师的指导下,在广西电影集团少数民族语电影译制中心专家的帮助下,他们对译制内容和技巧反复揣摩、推敲,直至译制节目顺利完成。
贺州市还因地制宜,化难为易,充分挖掘深山藏非遗的地域优势,让民语节目的译制优势凸显;同时利用桂东院线公司完整的放映体系和完善的管理模式,加大民语节目覆盖面,提高了影响力。
贺州市以民语电影译制放映为载体,积极推进中华民族共有精神家园建设,促进各民族在交往交流交融中铸牢中华民族共同体意识。在短短的两年间,民语节目由译制试水过渡到熟练生产,由个别村寨试放到批量放映,由译制临时过渡到制度化推进。截至目前,全市已成功译制5个民语节目,放映民语节目400多场,普及少数民族村寨120个,惠及全市的少数民族群众。